Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la mosca Pl.: le mosche [ZOOL.] | die Fliege Pl.: die Fliegen wiss.: Brachycera (Unterordnung) [Insektenkunde] | ||||||
| la mosca Pl.: le mosche - nella pesca | die Fliege Pl.: die Fliegen [Fischerei] | ||||||
| mosca della carne [ZOOL.] | die Fleischfliege Pl.: die Fleischfliegen | ||||||
| mosca delle stalle [ZOOL.] | die Stechfliege Pl.: die Stechfliegen wiss.: Stomoxys calcitrans [Insektenkunde] | ||||||
| mosca delle stalle [ZOOL.] | die Brennfliege Pl.: die Brennfliegen wiss.: Stomoxys calcitrans [Insektenkunde] - Stechfliege | ||||||
| mosca delle stalle [ZOOL.] | der Wadenbeißer Pl.: die Wadenbeißer wiss.: Stomoxys calcitrans [Insektenkunde] - Stechfliege | ||||||
| mosca delle stalle [ZOOL.] | der Wadenstecher Pl.: die Wadenstecher wiss.: Stomoxys calcitrans [Insektenkunde] - Stechfliege | ||||||
| Mosca f. [GEOG.] | Moskau [Städte] | ||||||
| la valle [GEOG.] | das Tal Pl.: die Täler | ||||||
| la canea | die Hundemeute Pl.: die Hundemeuten | ||||||
| il locandiere | la locandiera Pl.: i locandieri | der Gastwirt | die Gastwirtin Pl.: die Gastwirte, die Gastwirtinnen | ||||||
| il locandiere | la locandiera Pl.: i locandieri | der Wirt | die Wirtin Pl.: die Wirte, die Wirtinnen | ||||||
| la canea | die Meute Pl.: die Meuten - Hundemeute | ||||||
| la mecca [fig.] | das Eldorado Pl.: die Eldorados [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Gli è saltata la mosca al naso. | Er ist aus der Haut gefahren. | ||||||
| Gli è saltata la mosca al naso. | Ihm ist der Geduldsfaden gerissen. | ||||||
| Non si sentiva volare una mosca. | Es war mäuschenstill. | ||||||
| Chi è là? | Wer ist da? | ||||||
| Anch'io voglio andare là. | Ich will da auch hin. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| saltare la mosca al naso [fig.] - perdere la pazienza | die Geduld verlieren | ||||||
| mosca bianca [fig.] | weißer Rabe [fig.] | ||||||
| La Gioconda [KUNST] | die Mona Lisa | ||||||
| La locandiera [LIT.] | Mirandolina | ||||||
| La traviata [THEA.] [MUS.] | La traviata - Oper von Giuseppe Verdi | ||||||
| Zitto(-a) e mosca! | Halt den Mund! | ||||||
| la Torre di Pisa | der Schiefe Turm von Pisa | ||||||
| la Divina Commedia [LIT.] | die göttliche Komödie | ||||||
| la Madonna della Misericordia [KUNST] | die Schutzmantelmadonna | ||||||
| La Monna Lisa [KUNST] | die Mona Lisa | ||||||
| La coscienza di Zeno [LIT.] | Zeno Cosini | ||||||
| La coscienza di Zeno [LIT.] | Zenos Gewissen | ||||||
| giocare a mosca cieca | Blindekuh spielen | ||||||
| essere il fior fiore di qc. | die Crème de la Crème von etw.Dat. sein | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| là Adv. - stato | dort | ||||||
| là Adv. - moto | dorthin | ||||||
| da là | von da | ||||||
| di là | dortig | ||||||
| di là | hinüber Adv. | ||||||
| di là | jenseits Adv. | ||||||
| di qua e di là | hüben und drüben | ||||||
| qua e là | stellenweise Adv. | ||||||
| là Adv. - moto | dahin | ||||||
| qua e là | hie und da - stellenweise | ||||||
| qua e là | hie und da - von Zeit zu Zeit | ||||||
| là Adv. - stato | da - örtlich | ||||||
| di là | rüber Adv. [ugs.] | ||||||
| al di là | drüben [ugs.] Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la Art. - articolo determinativo femminile singolare | bestimmter Artikel weiblich Singular | ||||||
| la Pron. - oggetto diretto | sie - 3. P. Sg. f Akk. | ||||||
| al di là di qc. | jenseits von etw.Dat. | ||||||
| lei Pron. - utilizzato come soggetto | sie - 3. P. Sg. f Nom. | ||||||
| Lei Pron. | Sie - Höflichkeitsform Nom. | ||||||
| lei Pron. - oggetto diretto | sie - 3. P. Sg. f Akk. | ||||||
| a lei Pron. - oggetto indiretto marcato | ihr - 3. P. Sg. f Dat. | ||||||
| di lei Pron. | ihrer - Sg. f | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| cravattino, papillon | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






